Àlàáfíà rdiaz un placer volvernos a encontrar espero que no este abusando de su confianza me interesa el tema de Òsùn.
Respuesta: Que la bendición de Òshun te alcance y la mia. Por correo te enviaré el libro de Bascom, pero ese libro, es confuso para muchos, necesitarás de un maestro que te enseñe a recitar los ese'Oosa allí colocados, de una vez te dejo claro que es rudo porque son muy largos esos que estan allí (y es tabú equivocarte debes recitarlos tal cual), pero hay algunos cortos con los que puedes empezar. Y no te caigas a "pajas" pensando que si los dices como te salga estará bien, porque es un idioma, es como si yo quisiera hablar ingles y dijera beach como bitch... (Para reírse)
Para mi esta claro que es una deidad centinela del Afrocubano (Olóşà) lo ve como la cabeza del Olóşà de echo te dicen que debe de estar en alto ya que es la cabeza y no puede estar por el piso ni por debajo de la cabeza del sacerdote pero si me gustaría ampliar un poco mas mi conocimiento con respecto al tema (será un placer hablarlo en privado).
Respuesta: Yes, Òsùn es el centinela de todos, ¡Àse! y esto no es una invención de la tradición lùkùmí, esto es así incluso en Nigeria, yo creo que se comenzo a poner en lo alto porque allí es donde esta ÒrìsàNla entonces la gente lo pone al lado de Bàbá, porque el es su centinela. Hay un pàtàkí popular que es muy conocido y de alguna manera alguién se le olvido...
Antes que nada debo explicar algo que quizá ya sepan pero algunos no, los pàtàkí son historias que se crearon para los Occidentales dejando los mensajes "importantes", para la comprensión occidental (de nosotros los criollos), pero eso no exime el no saber los ese'Òòsa / ese'Fa, al perder esas pequeñas lineas que muchas veces exijo, entonces, seguimos cosas que no tienen sentido. Por ejemplo debes conocer seguramente "Las fabulas de Esopo" con estas a muchos de niños los abuelos nos las contaban para aprender lecciones, puedes ver "El perro y el reflejo en el río" esto lo introdujo algún sacerdote en Obara Dinla y hoy hay muchos que "creen" que eso es de Ifa o de Òòsa (NO es verdad), yo recuerdo cuando era mas pequeño cuando un sacerdote metio esa fabula en Obara Dinla, y cuando eso ocurrio nosotros dijimos (hey esa es una fabula de esopo), sin embargo, esto se hizo para dar un mensaje "importante" (pàtàkí) de lo que ese sacerdote quería explicar acerca de la codicia y muchos adoptaron dicha historia, pero eso no es parte de nuestra cultura, es de la cultura griega, y aunque hay sacerdotes que les gustaban estas fabulas, se fueron colando, con el tiempo verás que dirán que según ese Odù y esa historia que no es original Yorùbá indica que la persona no puede comer carne, porque dice que allí el perro se le callo en el rio o alguna vaina loca...
Esto es malo, ¿porqué?, pues sencillo, eso se llama FLOJERA, sencillamente muchos dejaron de aprender el idioma, las medicinas, los sacrificios, las enseñanzas de la cultura Yorùbá, y de paso se pierde tu linaje o rama, antes había Bàbálawo YO recuerdo, que eran muy estrictos con esto y en Òrìsà tratamos de mantener la mecanica, pero culturalmente nos quedan los cantos de Lazaro Ros, los rezos de Lydia Cabrera, algunos conceptos y muchos confundidos en el ebo loriate, de hecho he sabido de Iyawo que NO le han hecho el ebo, o sea ¿que clase de cosas están haciendo ahora?...
La cosa se complica, porque incluso por tu linaje pueden haber modificaciones esto incluso en Nigeria mismo ocurre, entonces, viene el tema, no es solo hacer sodorisa en un punto, sino seguir las normas de tu familia y la entrega de las divindades como lo hace tu familia. Pues unos a lo pintan de azul la divinidad, y otras ni la pintan, pero sigue siendo la misma divinidad. Y en ese sentido, me preocupa mucho el tema de los tratados, porque aquí todo el mundo se baja un libraco y vienen a hacer las cosas cual "mago merlin", esa vaina esta mal brother... Esta muy mal...
Entonces, algunas veces si vemos que un pàtàkí tiene unas lineas en Yorùbá, ese seguro que tiene origen Yorùbá, pero hay que comenzar a invertir tiempo y trabajo, no solo dejar esto a los sacerdotes que estamos en esa labor, todos deberian estar en ello y luchando por rescatar el idioma Èdè (como veo que tu lo haces), esto al menos nos servira para tratar de traducir mas correctamente lo que "nos queda". Es un trabajo brutal de Òrìsà / Ifa, buscar los ese'fa / Apoola Odù y demas, es un trabajo rudo, pero hay que hacerlo, ya viste el tema de Osebile (¿observaste como cambia el sentido con el ese'fa mejor traducido a todo un tema que teniamos creado?), fue donde los agricultores de coco hicieron ebo para ser famosos y tener valor / victoria (isegun), quien viene con ese Odù dice que esa persona quiere tener fuerzas como el agricultor de coco que se sube al penacho de la palma (y de verdad que hay que tener mucho valor para subirse al penacho de una palma real).
Se pierde entonces el ese (poema), si no tienes el poema, no sabes los rezos precisos para salvar a las personas.
Y despues de esta conversación te digo, el "ese" que enseña que Òsùn era el centinela de Òbàtálà, y que fue victima de Ògún cuando se comio la Agutan funfun / Ewure funfun de Òrìsà, este ese Òòsa tambien se cuenta en Ògúndá, en ambos de forma diferente, porque en uno por Ìròsùn se hace incapie al respecto de la conducta de estupido, envidiado por engreido de Òsùn (se quedo dormido), y en el otro que enseña de la conducta MALINTENCIONADA Y ENVIDIOSA de Ògún, solo para "demostrar que la justicia puede ser ciega"... No con esto quiero decir que quien tiene Ìrosùn es estupido o engreido, sino que NO debe practicar la estupidez ni ser jactansioso,y tampoco con quien tiene Ògúndá no digo que es malintencionado y envidioso, pero NO debe practicar la malaintención (aunque lo haga por un bien común) ni envidiar nada de nadie.
Raúl solamente poseo ese libro de Éérìndínlógún del Awo Fa'lokun Fatunmbi por eso fue el único que pude exponer como fuente me gustaría tener otros títulos que sean solamente de Éérìndínlógún buscare este del que usted comenta Sixteen Cowries espero que este sea su titulo.
Respuesta: Ya hoy te envío el libraco, pero como te digo, es un libraco, como cualquier libraco, es un solo punto de vista, no quiero que te fundamentalices (de pensar esta es la verdad que salva), los libros no son mas que opiniones personales de quien los escribe, el Bàbálawo debe buscar insasiablemente todos los "ese" que pueda, y viajar con el maestro que tenga que aprender, hacer el esfuerzo que deba hacer...
Haber Raúl cuado te dije que el Bàbáláwo asía los Ìtàn a través de Ikín es porque la explicación que me dieron fue la siguiente todos los Òrìsà se consagraron en Ifá tantos masculinos como femeninos y su Odù isalaye es el Odù que los definió como Bàbáláwo por eso el poder hacer un Ìtàn de Òrìsà a través de Ikín aquí eso es muy común en Víctor Betancourt y algunos de sus seguidores ahora de que el lo diga a yo hacerlo va mucho pero si hay una cantidad inmensa de Olórìşà que se le han hecho Ìtàn de Òrìsà a través de Ikín.
Respuesta: Bueno, pero ahora no te molestes... Yo solo estoy diciendo que eso no es lo que debe hacerse, para eso Òrìsà tiene sus herramientas, he sabido que en Nigeria hay veces que se usa también Opele o Ikin, pero son divinidades que estan mas cercanas con Ifa, por ejemplo con Olokun ocurre igual que aquí, pero, la norma general es con Eerindinlogun el Ìta de Olokun, o con Obì (como hacemos nosotros) que se saca dos Odù uno en lavatorio con Eerindinlogun y con Obì durante los segmentos de la ceremonia. Que Òrìsà va dando mensajes.
A mí esta idea no me convence siempre echo los Ìtàn de Òrìsà con sus herramientas (Éérìndínlógún) como decimos en Cuba es la boca de Òrìsà y como bien dice usted Raúl el corpus de Òrìsà tienen sus propios ese Òòşa posee su propia medicinas y ebo.
Respuesta: Si, es lo que te digo, si el Bàbálawo lo va a hacer, que lo haga, si es Olórìsà que haga esto como Olórìsà, nosotros ni siquiera en lùkùmí tenemos ningún tabú con nadie que sea Olórìsà, ahora si no es Olórìsà lo lamento, no puede actuar como Olórìsà alguien que no tiene Òrìsà, eso es usurpar un cargo que no tiene.
Raúl yo tengo esta palabra traducida de esta manera palabra Inágaréwò significa "La candela de lo alto nos visita para bendecir". Se deriva de Iná - candela, lumbre; ga - lo alto o elevado; iré - bendición; y wò - visitar, contemplar.
Respuesta: La palabra no es esa, no es el canto original, nosotros cantamos "Ina nga re o", con el tiempo se deformo a "Ñangareo", "Nangareo", pero creeme es "Ina nga re o", (el gran fuego benefactor).
Me gustaría saber que se dice de esta ceremonia en Ìròsùn si hay algún ese algo que hable de esto en dicho Odù.
Respuesta: No puedo hablar de ello aquí, luego lo conversaremos.
Raúl una pregunta recibió el mensaje que le mande a su correo ya ve trato de saber cada día un poco mas aunque me es un poco difícil ya que los libro de Éérìndínlógún de un solo tiro no abundan mucho esa es la sensación que tengo.
Respuesta: No he visto tu correo. Los libros de Eerindinlogun abundan ni abundaran (espero eso en Dios por lo menos de mi nada de esto saldrá a la luz), yo que estaba escribiendo uno, deje de hacerlo, porque no quiero que ocurra con Òòsà lo que ha pasado con Ifa, y es que hay una parranda de HDP que han hecho tratados y con eso han contaminado mucho el culto, ahora cualquiera que no tenga una divinidad va y se la monta con el cuento que porque tienen "Olofin" pueden hacerlo (me rio en buena lid), o dicen "esto me lo dio el Babalawo fulanito o menganito que de paso esta muerto" entonces, nadie puede saber de donde salio esa cosa. Es que de hecho ya sacaron un tratado de Osha que mete al Bàbálawo en toda vaina, cuando eso JAMAS ocurrió en nuestra cultura, andan por ahi unos cuantos haciendo esto como dice el tratado, cual libro de Merlin brother... Esta religión no se aprende con tratados...
Ò dàbò Ògún dowolé
Que Òshun te cuide.